首页 > 使馆新闻
孙应来临时代办接受拉脱维亚《独立报》采访
2019/05/31

 

   

 

  日前,孙应来临时代办接受拉脱维亚最大报纸之一《独立报》采访,重点就“一带一路”倡议等问题进行解答和阐述。采访全文如下:

    1. Chinese President Xi Jinping hosted 37 world leaders and 5,000 other representatives from 150 countries at Second Belt and Road Forum for International Cooperation held in Beijing on April 26-27. What are the most important conclusions of the forum?

  4月25日至27日,第二届“一带一路”国际合作高峰论坛在北京成功举行。论坛期间举行了高峰论坛开幕式、领导人圆桌峰会、高级别会议、12场分论坛和1场企业家大会。包括中国在内,38个国家的元首和政府首脑等领导人以及联合国秘书长和国际货币基金组织总裁共40位领导人出席圆桌峰会。来自150个国家、92个国际组织的6000余名外宾参加了论坛。

  这场盛会是中国2019年最重要的主场外交。作为东道主,中方牵头汇总了各方达成的具体成果,形成了一份283项成果的清单。中国同有关国家签署了中缅经济走廊、中泰铁路等一系列政府间务实合作协议,各方共同发起并设立了“一带一路”共建国家标准信息平台、“一带一路”应对气候变化南南合作计划等合作机制,各国企业就开展产能与投资合作项目达成众多协议,中国同意大利等国共同设立新型合作基金、开展第三方市场投融资项目。中方同各方一道发布了《共建“一带一路”倡议:进展、贡献与展望》、《“一带一路”债务可持续性分析框架》、《廉洁丝绸之路北京倡议》、《“创新之路”合作倡议》、《绿色投资指导原则》等一系列高质量的合作报告和倡议。由国际知名人士组成的高峰论坛咨询委员会,分析研究“一带一路”合作对改善互联互通、促进世界经济增长以及落实2030年可持续发展议程的积极作用,并就未来“一带一路”合作重点和高峰论坛发展方向提出政策建议。这些成果体现了时代发展进步的潮流,体现了“一带一路”合作共赢的特色,将推动共建“一带一路”走深走实。

  2. Belt and Road initiative has criticized by western countries for “having created “debt traps” to less developed Asian countries, which borrowed money from China for their infrastructure projects but then failed to manage them commercially.” What is China answer to such sort of critics?

  我们也注意到,国际上有些关于“一带一路”倡议的不同声音。所谓“债务陷阱论”,当事方最有发言权。事实是,很多参与并受益于“一带一路”倡议的沿线国家政府、企业和民众都已经站出来说话,用事实和数据公开辟谣。到目前为止,没有一个国家因为参与共建“一带一路”而陷入债务危机,相反,很多国家通过参与“一带一路”合作走出了“不发展的陷阱”。通过“一带一路”合作,东非有了第一条高速公路,马尔代夫有了第一座跨海大桥,白俄罗斯第一次有了自己的轿车制造业,哈萨克斯坦第一次有了出海通道,东南亚正在施工建设高速铁路,中欧班列成为亚欧大陆上距离最长的合作纽带。在肯尼亚,被称为“世纪工程”的蒙内铁路建成通车,成为当地第一条现代化铁路,拉动经济增长1.5个百分点。在乌兹别克斯坦,中国工人和当地人民一道,用900天时间建成19公里长的隧道,使偏远地区的人民坐火车仅用900秒就能穿越崇山峻岭。大量的事实证明,“一带一路”不是债务的“陷阱”,而是惠民的“馅饼”。

  中国是个发展中国家,我们最不愿看到贷款打水漂。中方对外提供的每一笔贷款都要经过严格的可行性论证,确保财务可持续性。中国有14亿人民,做好自己的事情已经很不容易。新中国成立后,第三世界国家帮助过中国,中国人是讲情义的,现在中国发展起来了,愿意尽量帮助其他国家发展。有关国家出现的债务困难是历史积累造成的,中国的贷款占其外债比例很小。

  还有一些人认为参与“一带一路”建设会被中国抢占就业和市场,事实是近年来“一带一路”助力沿线国家就业改善和经济发展的成功案例不断涌现。得益于中欧班列的蓬勃发展,在德国杜伊斯堡投资兴业的中国企业由2014年的40家增加到目前的100多家,根据杜伊斯堡市政府统计,中欧班列的开行仅在物流领域就为这座城市创造了超过6000个就业岗位。希腊比雷埃夫斯港不仅实现集装箱吞吐量全球排名从第93位跃升至第36位,而且带动当地3000人的就业,而中方员工仅十余人。这样的例子还有很多,比如中国华大基因公司正在拉脱维亚建设的生命科技中心,该中心只有少数几个岗位由中国人承担,其余的约100个高端就业岗位将主要面向拉脱维亚以及周边国家招收国际一流人才。

  3. In which way has China to improve commercial returns, realize economic benefits and ensure sustainability in cooperation of the Belt and Road projects?

  2013年中国国家主席习近平提出“一带一路”倡议以来,中方始终坚持“共商、共建、共享”的黄金法则,倡导多边主义,大家的事大家商量着办,推动各方各施所长、各尽所能,通过双边合作、三方合作、多边合作等各种形式,把大家的优势和潜能充分发挥出来,聚沙成塔、积水成渊。中方始终坚持开放、绿色、廉洁理念,不搞封闭排他的小圈子,把绿色作为底色,推动绿色基础设施建设、绿色投资、绿色金融,保护好我们赖以生存的共同家园,坚持一切合作都在阳光下运作,共同以零容忍态度打击腐败。中方始终坚持高标准、惠民生、可持续目标,引入各方普遍支持的规则标准,推动企业在项目建设、运营、采购、招投标等环节按照普遍接受的国际规则标准进行,同时尊重各国法律法规,聚焦消除贫困、增加就业、改善民生,让共建“一带一路”成果更好惠及全体人民,为当地经济社会发展作出实实在在的贡献,同时确保商业和财政上的可持续性,做到善始善终、善作善成。

  4. In March, Italy became the first Group of Seven country to take part in the Belt and Road project. What kind of projects are China offering for most developed nations?

  近期,意大利与中国签署“一带一路”合作谅解备忘录引起了各方关注,反映出欧洲对“一带一路”的关注、兴趣和热情在增加,“一带一路”的国际影响力、道义感召力、合作吸引力也在持续提升。中意关系良好,两国近年来各领域务实合作成果丰硕,为各自经济发展作出实实在在的贡献,扩大互利合作,符合双方共同利益,也是双方的战略选择。意大利是重要的工业化国家和发达经济体。我们欢迎意大利积极参与共建“一带一路”,相信这将为双方的互利合作开辟更广阔的空间,为两国工商界和社会公众带来更多的福祉。

  “一带一路”是开放、包容、透明的倡议,奉行共商、共建、共享的合作共赢发展理念,中国同任何国家包括发达国家的合作均是基于上述原则。在该原则基础上,中国企业愿根据不同国家的发展阶段、营商环境、优势产业、市场规模、合作意向、准入标准等条件同包括发达国家在内的世界各国积极探寻合适的合作项目。

  5. Would you describe most successful Belt and Road projects in East European countries?

  “一带一路”倡议提出以来,得到所有中东欧国家的热烈欢迎和积极响应,包括拉脱维亚在内的所有中东欧国家均同中国签署了共建“一带一路”协议,这既体现出中国与中东欧国家合作的高水平,也展现了双方对未来合作的乐观期待。签署共建“一带一路”协议以来,中拉各领域合作迅速增长。2017年中拉贸易额5.8亿欧元,同比增长11.5%,2018年双边贸易额6.4亿欧元,同比增长9.8%。两国间已开通5趟中欧班列。中国阿里巴巴集团与里加机场合作,2018年运行数十架货运包机从中国出发经里加机场转运。中国华大基因科技公司正在拉投资建设生命科技中心,并与拉脱维亚生物医学中心(BMC)成立了联合实验室,积极开展基因组科学研究项目和本地化基因组学人才培养,这不仅将为当地创造就业机会,而且将带动拉基因科技水平获得巨大提升。近期,中拉双方签署协议在拉建立中国(宁波)—拉脱维亚跨境电子商务港湾,将为拉脱维亚中小企业向中国市场出口产品提供巨大便利,也将进一步增进拉物流行业发展。越来越多的中国游客来拉观光旅游,2018年来拉中国游客2.3万人次,随着更多的中国游客来拉,我们相信在条件成熟时两国将开通直航。

  “一带一路”是开放、包容、透明的,中东欧国家各自按照自身优势、市场条件、投资实力、优先发展产业等同中国企业进行对接,开展的有关合作涵盖政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通等各个方面,为双方民众带来了巨大的实实在在的利益,很难说哪个项目是最成功的。我认为,只要有关合作项目有利于促进中东欧国家发展、有利于给双方民众带来更多实实在在的利益,那这些项目就都是成功的。

  6. The 21st bilateral summit between the European Union and China was held on 9 April. CNN and another US media are reporting that the summit shows “EU losing patience with China over trade” and “Summit expose deep cracks in the foundation of one of the world's most important trading relationships”. In another hand the 21st EU-China Summit statement confirmed good relations: “The EU and China reaffirm the strength of their Comprehensive Strategic Partnership, their resolve to work together for peace, prosperity and sustainable development and their commitment to multilateralism, and respect for international law and for fundamental norms governing international relations, with the United

  Nations at its core.” What is China position about EU and China Strategic Partnership?

  4月9日,李克强总理同欧洲理事会主席图斯克、欧盟委员会主席容克共同主持第二十一次中国—欧盟领导人会晤。双方积极评价中欧关系在各领域取得的进展,一致认为中国和欧盟在深化互利共赢的务实合作方面拥有广泛共同利益,在维护多边主义和开放型世界经济、反对单边主义和保护主义方面拥有共同立场,在完善全球治理、维护世界和平与稳定方面拥有共同目标。中欧关系的长期稳定健康发展符合中欧双方的利益,也有利于世界的和平与稳定,对世界将产生重要积极影响。

  国家间存在分歧很正常。中欧之间对一些问题看法不尽相同也很正常。但中欧双方发表的联合声明表明,中欧之间的分歧完全可以通过对话协商妥善解决,体现了中欧全面战略伙伴关系的高水平,体现了中欧之间的团结合作,也体现了互利共赢的精神。作为世界两大稳定力量和两大主要经济体,中欧双方承诺支持多边主义,尊重以联合国为核心的国际法和国际关系基本准则。在当前复杂多变的国际形势下,这份联合声明体现了中欧在多边主义受到挑战之际加强团结协作的决心,其意义超越双边范畴。

  中方始终从战略高度、以合作眼光积极看待中欧关系,愿同欧方共同努力,落实好本次会晤共识,推动中欧合作不断迈上新台阶,也为世界和平与繁荣作出更大的贡献。

  7. Belt and Road initiative started as infrastructure project, which began in 2013 to rebuild ancient trading routes across Eurasia. Is it a scale of initiative moving to become global?

  “一带一路”倡议提出6年来,受到国际社会越来越广泛的支持和参与,根本上是因为这一合作平台契合了参与方的发展需要,是因为共商共建共享的合作原则得到广泛认同,更是因为合作的成果越来越实实在在地体现在了参与方的经济社会发展和民生就业改善上。当今世界新一轮科技和产业革命能量不断释放,全球经济格局和治理体系酝酿新的变革。同时,经济全球化遭遇波折,世界经济增长依然乏力,国际局势不稳定因素突出。在深刻而巨大的变化面前,很多人感到困惑,不少国家在寻找新的发展路径,探索全球经济治理之道。习近平主席洞察国际大势,结合中国发展和国际合作大局提出共建“一带一路”重大倡议。这是应对各国共同挑战、完善全球经济治理的中国方案,目的是推动各国加强发展战略对接,聚焦互联互通,深化务实合作,实现共同发展。如果一定要说“一带一路”有什么战略意图,那就是追求政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通,就是推动构建人类命运共同体。

推荐给朋友:   
全文打印      打印文字稿